An old monk wrote the Chinese ideograph for “mind” on the gate, the window and wall of his little house.
Fay-Yen thought it wrong, and said, “The gate must have the character for “gate”, and the window and wall, each its own character.”
The old monk looked at the monk and said, “The gate shows itself without a letter, and so too the wall and the window.”
Zen Koan
Un monje viejo…
Un monje viejo escribió el ideograma chino “espíritu” en la puerta, la ventana y la pared de su pequeña casa.
Fay-Yen pensó que el viejo monje estaba equivocado, y le dijo, “La puerta debe de tener el ideograma para puerta, la ventana y la pared deben de tener cada uno el ideograma que le corresponde.”
El monje viejo observó al monje y dijo,”La puerta se ve como puerta sin necesidad de tener un ideograma, lo mismo ocurre con la ventana y la pared.”
Zen Koan
